Monday, 8 September 2014

TRANSLATED POEM-3 - DIMINISHED LIFE (MOTAKUGONDA BADUKU)

ªÉÆlPÀÄUÉÆAqÀ §zÀÄPÀÄ
ªÀģɬÄAzÁZÉ PÀgÉzÉÆ0iÀÄÝgÉ£Àß
DZÀgÀuÉ0iÉÆA¢zÉ JAzÀÄ
¤Ã¤ÃUÀ «zsÀªÉ” , ºÉtÚ®è
¥Á¹0iÀÄÆ ºËzÉAzÀgÀÄ.

PÀÄAPÀĪÀÄ«®è, ºÀ¼À¢ vÁ½¬Ä®è
§¼É, UÉeÉÓ, GAUÀÄgÀUÀ½®è
CªÉ®èªÀÇ fêÀAvÀ ºÉtÂÚUÉ
«zsÀªÉ ¤Ã£ÀÄ, ¤£ÀUÀ®è.

©½¹ÃgÉ0iÀÄ£ÀÄßlÄÖ £ÀqÉzÉ
¦æÃw-ªÁvÀì®ågÀ»vÀ PÀÆ¥ÀPÉ
G½¢°è£ÀÄß PÀtÂÚÃgÀÄ
¹PÀÄÌ ©zÉÝ ºÀ¼É PÀlÄÖ¥ÁrUÉ.

ºÉuÁÚUÀ°aÒ¸ÀÄªÉ £Á, ±ÀªÀªÀ®è
±Á¥ÀªÀ®è, CrØ-DvÀAPÀªÀ®è
§zÀÄPÀ°aÒ¸ÀÄªÉ E£ÉÆß§âgÀ £ÉgÀ¼ÁV0iÀÄ®è
«±Àé §zÀ°¸À®Ä ¸ÀºÁAiÀÄ ªÀiÁrgÉ®è.

                                             

Translation of Evangelin Dickenson’s  “LIFE DIMINISHED’

No comments:

Post a Comment